appetizers & snacks breads fish & seafood garlic herbs & spices homemade lamb pasts poultry rice salads soups sweets vegetables CHEESE Spelunking through the blue caves of the Roquefort under a golden Gouda moon, we thought of the breast of the Virgin which are also blue. Very few cheeses are, and Mary does not belong in a poem on cheese or does she? We are the mice in this wedge of cheese poetry, we are about to be trapped. How peaceful (on the other hand) to be a cheese!To merge with the Great Eater as every mystic (or mouse) has sometime wished. Goudas whirl in the sky, shedding their rinds like prayer wheels; already the Brie is soft with ecstasy. Look for that Bel Paese which saints speak of where the holes dream the Swiss Cheese, where plate and knife exist only in visions, where milk and cream are merely memories, like history, like Mary.. by erica jong KÄSE Die blaue Höhlen des Roquefort erforschend unter einem goldenen Gouda Mond dachten wir an die Brüste der Jungfrau welche auch so blau sind Nur wenige Käse sind so und Maria gehört nicht in ein Käse Gedicht. Oder doch? Wir sind die Mäuse in diesem Stück Käse Gedicht, wir werden gleich gefangen. Wie berühigend (andererseits) ein Käse zu sein!Zu Verschmelzen mit dem Grossen Esser wie jeder Mystiker (oder Maus) sich mal gewünscht hat Goudas wirbeln in der Luft, ihre Haut wie Gebetsmühlen ablegend; der Brie schon weich von Ektase Suche die Bel Paese wovon die die Heiligen reden. wo die Löcher den schweitzer Käse träumen, wo Teller und Messer nur in Visionen existieren, wo Milch und Sahne nur blosse Erinnerungen sind, wie Geschichte, wie Maria von erica jong Übersetzung: The Copacetic Cook          home the cook supermarket Rezepte Wörterbuch contact disclaimer english